The English language begins with the Anglo-Saxons. The Romans,
who had controlled England for centuries, had withdrawn their troops
and most of their colonists by the early 400s. Attacks from the
Irish, the Picts from Scotland, the native Britons, and Anglo-Saxons
from across the North Sea, plus the deteriorating situation in the rest
of the Empire, made the retreat a strategic necessity. As the
Romans withdrew, the Britons re-established themselves in the western
parts of England, and the Anglo-Saxons invaded and began to settle the
eastern parts in the middle 400s. The Britons are the ancestors
of the modern day Welsh, as well as the people of Britanny across the
English channel. The Anglo-Saxons apparently displaced or
absorbed the original Romanized Britons, and created the five kingdoms
of Northumbria, Mercia, Kent, East Anglia, Essex, Sussex, and Wessex
(see map below). Notice that the last three are actually
contractions of East Saxon, South Saxon, and West Saxon, and that the
Welsh still refer to the English as Saxons (Saesneg).
The language we now call English is actually a blend of many
languages. Even the original Anglo-Saxon was already a blend of
the dialects of west Germanic tribes living along the North Sea
coast: The Saxons in Germany and eastern Holland, the Jutes,
possibly from northern Denmark (the area now called Jutland), and the
Angles, probably living along the coast and on islands between Denmark
and Holland. It is also likely that the invaders included
Frisians from northern Holland and northern Franks from southern
Holland
(whose relatives gave their name to France). The dialects were
close
enough for each to understand the other.
Later, in the 800s, the Northmen (Vikings) came to England, mostly from
Denmark,
and settled
in with the Anglo-Saxons from Yorkshire to Norfolk, an area that became
known
as the Danelaw. Others from Norway ruled over the people in the
northwest, from Strathclyde to the north of Wales. The Norse
language they spoke resembled Anglo-Saxon in many ways, but was
different enough for two things to happen: One, there were many
Old Norse words that entered into English, including even such basic
ones
as they and them; And two, the complex conjugations and
declensions began to wither away as people disagreed about which to use!
Last, William the Conqueror and his Norman supporters invaded England
in 1066. Although, as their name suggests, they
were the descendents of the same Northmen that had invaded England
earlier, they had been settled long enough in Normandy in the north of
France to adopt a dialect of French. They brought this Norman
French with them to England and kept it as the language of their newly
imposed aristocracy. In the day-to-day need to communicate, the
common language became English, but with a large number of French
words, and still more withering of grammatical complexities.
English since then has been absorbing vocabulary from a huge number of
sources. French, the language of diplomacy for Europe for
centuries, Latin, the language of the church, and Greek, the language
of philosophy and science, contributed many words, especially the more
"educated" ones. Other European languages have left culturally
specific words. The American Indian languages, Australian
Aborigine languages, and the languages of Africa and India gave us many
hundreds of words, especially for the innumerable species of
plants and animals of the world. On top of all this, there is the
steady creation of new words and new uses for old words by the many
subcultures of the English speaking
world.
English's closest relatives can be found right across the water in
Holland and Germany. It's very closest relative is Frisian,
spoken in northern Holland and the islands running along the coast from
Holland up into Denmark. Notice some obvious similarities:
English
Frisian
Dutch German as
as
als
als bread
brea brood
Brot
chaff
tsjêf kaf
Kaf
cheese
tsiis
kaas Käse
church tsjerke
kerk
Kirche cow
kou koe
Kuh day
dei
dag Tag
dove
dou duif
Taube
dream dream
droom
Traum
ear
ear
oor
Ohr flea
flie vlo
Floh
flown
flein gevlogen
geflogen
fly
fleane
vliegen fliegen
goose
goes gans
Gans
great
great
groot gross
ground
groun
grond Grund
hail
heil
hagel Hagel
head haed
hooft Haupt
heap heap
hoop Haufe
hear hear
hoor
Hören him him
hem ihm is
is
is
ist it
it
het es lain
lein
gelegen gelegen
lay
lei lag
lag
nail
neil
nagel
Nagel
need noot
noot Not nose noas
neus Nase rain rein
regen Regen salt
sâlt zout
Salz say
sei
zeg sag
seed
sied zaad
Saat
sleep
sliepe
slaap schlaff
soft
sêft zacht
sanft
think
tinke denken
denken
thought
tocht dacht
dachte
through
troch door
durch
thumb
tomme duim
Daum
to
to
toe
zu Tuesday
tiisdei dinsdag
Dienstag
under ûnder
onder
unter
us
ús
ons uns
way
wei
weg Weg
yesterday juster
gisteren gestern
De Friezen
binne in Germaanskfolk, troch Tacitus
rekkene ta de Ingvaeones, de Germaanske
folken
oan de
Noardseekust.
Oan it begjin fan
ús jiertelling skreaunen de Romeinen
fan de Friezen oan de
kust fan de Noardsee. Om't de Friezen útwreiden nei it suden
wylst de Romeinen nei it noarden kamen, moeten de twa folken inoar,
en doe't de Romeinen in grins fêststeld hienen, wienen der
Friezen binnen en bûten it Romeinske Ryk. De Romeinen hienen it
oer
Frisiavones foar de minsken dy't
besuden de Ryn
wennen, en dermei part fan it ryk wienen, en fan Frisii
foar de lju oer de Ryn, dy't gjin fêst part fan it ryk wienen, al
waarden se al troch de Romeinen betwongen.
Sjoen troch de eagen fan de Romeinen wienen de Frisii in nuver folk,
om't se libben yn in gebiet dat twa kear deis ûnder wetter
rekke.
Meidat de Romeinen
weifoelen, begûn de groei fan it Fryske gebiet op 'e nij. Mei it grutte folkeferfarren
kamen se mei de Angel-Saksen nei
Ingelân,
dêr't se harren fêstigen yn de eastlike kriten. De Friezen
gouwen yn dy
tiid as in folk fan seefarders; sa lyk dat de Noardsee yn dy tiid de Mare Frisicum (Fryske See)
neamd waard. It Fryske ryk woeks út oant it yn de
7e ieu
rikte oan de Weser yn it easten ta, en oant Brugge yn it suden. Stêden as Utert
en Dorestêd moatte wichtige Frykse
hannelsstêden west hawwe.
Yn it lege lân
libben de Friezen yn in altyd trochgeande kriich mei it wetter. Oan de
iene kant wie dêr de see, oan de oare
kant it fean, dat omleech gong as it bewenne
waard. De Friezen
bouden terpen,
en letter ek diken as beskerming.
To understand these relationships better, here is the Germanic
languages family tree:
You get a better sense of the relationships by looking at the numbers
in some of the ancient and modern languages:
einn
tveir
þrir
fjorir
fimm
seks
sjau
atta
niu
tiu
ein
zwa
drio
fior
fimf
sehs
sibun
ahto
niwun
zehan
en
twa
drio
fiwar
fif
sehs
sibun
ahto
nigun
tehan
en
twa
dri
ver
vif
sehs
seven
ahto
nigun
ten
an
twa
thre
fiowor
fif
sex
sewen
ahta
nigun
tehun
an
twa
thre
fiower
fif
sex
sowen
achta
niogen
tian
ane
twa
thrie
fouwer
fyve
sax
sieven
aught
nyne
tene
an
twa
thri
feower
fif
sex
seofon
eahta
nighon
tyn
Icelandic
Norwegian
Danish
Swedish
German
Low German
Dutch
Frisian
Scots
English
einn
tveir
þrír
fjórir
fimm
sex
sjö
átta
níu
tíu
en
to
tre
fire
fem
seks
sju
åtte
ni
ti
én
to
tre
fire
fem
seks
syv
otte
ni
ti
en
två
tre
fyra
fem
sex
sju
åtta
nio
tio
eins
zwei
drei
vier
fünf
sechs
sieben
acht
neun
zehn
een
twee
dree
veer
fief
söß
söven
acht
negen
teihn
een
twee
drie
vier
vijf
zes
zeven
acht
negen
tien
ien
twa
trije
fjouwer
fiif
seis
sân
acht
njoggen
tsien
ane
twa
thrie
fower
fyve
sax
seiven
aicht
nyne
ten
one
two
three
four
five
six
seven
eight
nine
ten
Anglo-Saxon or Old English was pronounced quite differently from Modern
English. P, b, t, d, m, n, l, and r were
pronounced as they
are today. The letters k, q, v, x, and z were not used. But
then the trouble begins:
A number of letters change pronunciation depending on what letters are
around them. F and s were pronounced as they are
today, unless
they were between two vowels or a vowel and a voiced consonant, in
which case they were pronounced v and z respectively. The same
goes for the distinctly unmodern letters thorn (þ) and eth
(ð). Both were pronounced like the th in thin, unless
between
vowels (etc.), in which case they were pronounced like the th in then.
C and g had another set of variations: Before back
vowels (a, o,
and u), they were pronounced like c in cat and g in guess; before
front vowels (y, i, e, and æ), they were pronounced like ch in
chat and y in yes. The same goes for h: At the
beginning of
a word, is is pronounced like our h; otherwise, next to back vowels, it
sounded
like the ch in the German name Bach; next to front vowels, it sounded
like the ch in the German word ich.
Plus, there were several double consonants: sc was
pronounced
like sh in ship; cg was pronounced like the j and dg in judge; hl,
hr,hn, and hw
were pronounced like l, r, n, and w but unvoiced (breathy).
Vowels are actually pretty easy. The short
vowels were a as in
Bach, e as in bet, i as in bit, o as in cot
(pronounced as they do in England today), u as in book, y
as in French
tu or German ü, and æ (ash) as in bat. The
long vowels,
often marked with an accent acute (´), were á as
in father, é like
the French
é, í as in beet, ó
as in French eau, ú as in
boot, and y and æ as longer versions of
themselves.
There were also three double vowels, each with short and long
versions: ea was eh or ay followed by
ah, eo
was eh or ay followed by a short o, and ie was ih or ee
followed by
eh.
But you can get a sense of the sound of Old English if you just
pronounce the vowels as you might in Italian or Spanish.
Wes þu hal; Hal wes þu; Sy þu hal; Wes
gesund;
Beoð ge gesunde --
Hail! Farewell!
Wilcume -- Welcome!
Wilcuman la, mine hlafordas -- Welcome, my lords!
Leofe broðra -- Dear brothers
Sweostor min -- My sister, ...
Leof -- Friend, ... (or Sir, ...)
Hlaford min -- My lord, ...
Hlæfdige min -- My lady, ...
Hwæt eart þu? -- Who are you?
Beowulf is min nama -- My name is Beowulf
Min nama is Michael -- My name is Michael
Wa me -- Woe is me!
Eala -- Alas! Lo!
La -- Lo! Oh! Ah!
Wa la wa -- Woe!
Giese; Gea -- Yes
Nese -- No
Ic þe þancas do -- Thank you [I give you
thanks]
Ic sæcge eow þancas -- Thank you [I say you
thanks]
Ic þancie þe -- Thank you [I
thank you]
Soð is þæt þu segst! -- What you
say is
true!
Wel þu writst -- You write well
Ic nat -- I don't know
[Note the letters thorn (þ) and eth (ð). They should
look like a b with a long downstroke and a d with a cross bar, in case
they don't register on your browser!]
Here is the prologue of Beowulf,
from the McMaster
Beowulf site:
Hwæt! We Gardena
in geardagum,
þeodcyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen
fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena
þreatum,
5
monegum
mægþum, meodosetla ofteah,
egsode eorlas. Syððan ærest
wearð
feasceaft funden, he þæs frofre
gebad,
weox under wolcnum, weorðmyndum
þah,
oðþæt him æghwylc
þara ymbsittendra
10
ofer
hronrade hyran scolde,
gomban gyldan. þæt wæs
god cyning!
Ðæm eafera wæs æfter
cenned,
geong in geardum, þone god sende
folce to frofre; fyrenðearfe ongeat
15
þe
hie ær drugon aldorlease
lange hwile. Him þæs liffrea,
wuldres wealdend, woroldare forgeaf;
Beowulf wæs breme (blæd wide
sprang),
Scyldes eafera Scedelandum in.
20
in
mægþa gehwære man
geþeon.
Him ða Scyld gewat to gescæphwile
felahror feran on frean wære.
Hi hyne þa ætbæron to
brimes faroðe,
swæse gesiþas, swa he selfa
bæd,
30
þenden
wordum weold wine Scyldinga;
leof landfruma lange ahte.
þær æt hyðe stod
hringedstefna,
isig ond utfus, æþelinges
fær.
Aledon þa leofne þeoden,
35
beaga
bryttan, on bearm scipes,
mærne be mæste. þær
wæs madma fela
of feorwegum, frætwa, gelæded;
ne hyrde ic cymlicor ceol gegyrwan
hildewæpnum ond heaðowædum,
40
billum
ond byrnum; him on bearme læg
madma mænigo, þa him mid
scoldon
on flodes æht feor gewitan.
Nalæs hi hine læssan lacum
teodan,
þeodgestreonum, þon þa
dydon
45
þe
hine æt frumsceafte forð onsendon
ænne ofer yðe umborwesende.
þa gyt hie him asetton segen geldenne
heah ofer heafod, leton holm beran,
geafon on garsecg; him wæs geomor
sefa,
50
murnende
mod. Men ne cunnon
secgan to soðe, selerædende,
hæleð under heofenum, hwa
þæm hlæste onfeng.
The period of Middle English is roughly from 1150 to 1475. The
main dialects of Middle English were:
Northern (corresponding to the original Northumberland)
Midlands (the original Mercia)
Southern (the original Wessex)
Some of the main characteristics of these dialects follow. Notice
how modern English takes some things from northern Middle English (the
plural of nouns and the third person singular of verbs, for example)
and some from
southern Middle English (the long o in words like stone and the ch
sound instead of the k in words like church). Some of these
choices were conscious ones, made by scholars in the service of the
King.
Plural pronouns
Northern they, their, them
Midlands they, hir, hem
Southern hi, hir, hem
Northern f (fox)
Midlands f (fox)
Southern v (vox)
Here is an example of Middle English:
The first paragraphs of the Tale of the Wife of Bath, from the Librarius Chaucer
site. The words in blue link you back to their glossary.
The evolution of the personal pronouns gives
you a sense of the changes from Anglo-Saxon through Middle English to
Modern English (oblique replaces accusative and dative):
Anglo-Saxon
nom ic
wé þú
gé
hé
héo hit
híe
acc mé
ús þé
éow hine
híe hit
híe
dat mé
ús þé
éow
im hire
him heom
gen mín úre
þín
éower
his hire
his hira/heoras
Late Middle English
nom I
we thou
ye he
she hit
they
obl me us
thee you
him hir hit
hem/them
gen my oure
thy your
his hir
his hir/their
Modern English
nom I
we -
you he
she it
they
obl me
us -
you him
her it
them
gen my
our -
your his
her its their
The Great English Vowel Shift
From Old English to Middle English to Modern English, the vowels have
obviously shifted. This accounts for a great deal of the
difference between
English words and their Frisian and Dutch counterparts. For
better or worse, our spelling still reflects these earlier
pronunciations. The most dramatic changes occured between the
late part of Middle English and the early part of Modern English, and
didn't stabilize until about 1600. This is known as the Great
English Vowel Shift!
Originally, the long vowels were literally long versions of the short
vowels, that
is, they were held longer, as they are still in Dutch. These long
vowels shifted "up," that is, they were pronounced with the tongue
higher in the mouth, so that long e (like French é)
shifted to its present ee position, and long o (like French
eau) went to its modern oo position. Long i (which was
pronounced like ee
today)
and long ou (like oo in boot today) had no where higher to go,
so they
became the diphthongs they are today (as in bite and bout). The
short vowels, on the other hand, moved very slightly "down." The
original diphthongs ai (then pronounced like our long i in
kite) and au
(then like our ou in house) became our long a (as in bate) and aw
sound. In
some positions, long u (our oo in boot) became our long u (as
in
mute). Note also that the "silent e" was not originally
silent! It
was originally pronounced like a short e, became the nondescript
"schwa" (like the a in ago), and then finally disappeared, but not
before defining the preceding vowel as long!
Consonants also changed, but not as dramatically. In fact, it was
the Frisians and Dutch who changed their consonants more! One
change was the dropping of l's between vowels and consonants
(so talk
became "tawk"). Another is the way that gh -- originally
pronounced like the ch in Bach -- became y after front vowels and w
after back vowels (so night > niyt and through > throuw), and by
the 1500's disappeared altogether. One more is the silent k
in
words like know and knight, which was originally pronounced.
Knight, in fact, was originally pronounced as spelled, which makes it
much closer to the Dutch knecht, meaning man-servant! Finally,
several dialects began to drop r's after vowels until, by the
1600's, r-dropping was the standard for the Queen's English.
Here are the changes in IPA:
The grammar of English is perhaps the most interesting story: It
went from a typical old Indo-European language, with many complex and
irregular verb conjugations and noun declensions, to arguably the most
isolating Indo-European language to date. (Afrikaans - a close
relative of Dutch spoken in South Africa - probably
beats it by a smidgen.)
Anglo-Saxon nouns, their articles, and even adjectives were
complex. There were three genders, masculine, feminine, and
neuter:
Stone
singular
plural
nominative
se stan
þa stanas
accusative
þone stan
þa stanas
dative
þæm stane
þæm stanum
genitive
þæs stanes
þara stana
Tale
singular
plural
nominative
seo talu
þa tala
accusative
þa tale
þa tala
dative
þære tale
þæm talum
genitive
þære tale
þata tala
Ship
singular
plural
nominative
þæt scip
þa scipu
accusative
þæt scip
þa scupu
dative
þæt scipe
þæm scipum
genitive
þæs scipes
þara scipa
As in most Indo-European languages, gender had little to do with
reality:
Masculine
Feminine
Neuter
wifmann (woman)
stan (stone)
aþ (oath)
bat (boat)
hlaf (loaf) )
mete (food)
glaf (glove)
ecg (edge)
hwil (a while)
sceadu (shadow)
miht (might)
tid (time)
Anglo-Saxon verbs were a bit easier, as they had already evolved away
from older Indo-European traditions along with the other Germanic
languages. There were only two tenses, a present and a
past. Here is the word for kiss:
present singular
present plural
past singular
past plural
ic cysse
thu cyssest
he cysseth
we cyssath
ic cyste
thu cystest
he cyste
we cyston
Modern English only really has six grammatical affixes left:
-s for plural nouns, -'s for genitive nouns, -s
for third person
singular verbs, -ed for the past tense, -ed the past participle,
and
-ing for the present participle. Unfortunately for
learners of
English, it still has several irregular verbs (e.g. to be and to have)
and a large number of strong verbs (e.g. sing-sang-sung), plus a
few irregular plurals (e.g. child-children, man-men...).
Nevertheless, people around the world find English relatively easy,
with one huge exception: English has the worst spelling of any
language using the Latin alphabet! Unlike most other European
languages, we have not had any major updates in spelling since
Shakespeare's time, despite dramatic sound changes and innumerable
borrowings from other languages.