El Sutra del Corazón

 

Traducción: José Silvestre Montesinos

 

 

Avalokiteshvara, el Bodhisattva de la Compasión, meditando profundamente sobre el Entendimiento Perfecto, descubrió que los cinco aspectos de la existencia humana estaban vacíos*, liberándose de este modo del sufrimiento. En respuesta al monje Sariputra, dijo lo siguiente:

 

El cuerpo es tan solo vacío,

el vacío no es más que el cuerpo.

El cuerpo está vacío,

y el vacío es el cuerpo.

 

Los otros cuatro aspectos de la existencia humana:

Sentidos, pensamientos, voluntad y conciencia,

también están vacíos,

y el vacío los contiene.

 

Todas las cosas están vacías:

Nada nace, nada muere,

nada es puro o impuro,

nada aumenta o disminuye.

 

Así pues, en el vacío, no existe el cuerpo,

ni las sensaciones, ni los pensamientos,

ni la voluntad, ni la conciencia.

No hay ojos, ni oídos,

ni nariz, ni lengua,

ni cuerpo, ni mente.

No hay sentido de la vista, ni del oído,

ni del olfato, ni del gusto,

ni del tacto, ni de la imaginación.

Nada puede verse o escucharse,

olerse o gustarse,

tocarse o imaginarse.

 

No existe la ignorancia,

ni el fin de la ignorancia.

No existen la vejez y la muerte,

ni el fin de la vejez y la muerte.

No existe el sufrimiento, ni la causa del sufrimiento,

ni el fin del sufrimiento, ni un camino a seguir.

No existe el logro de la sabiduría,

ni ninguna sabiduría que lograr.

 

Los Bodhisattvas confían en el Entendimiento Perfecto,

y, libres de todo engaĖo,

no sienten ningún miedo,

disfrutando del Nirvana aquí y ahora.

 

Todos los Budas,

pasados, presentes y futuros,

confían en el Entendimiento Perfecto,

y viven en la iluminación total.

 

El Entendimiento Perfecto es el mejor mantra.

El más lúcido,

el más elevado,

el mantra que elimina todo sufrimiento.

 

Ésta es una verdad fuera de toda duda.

Dilo así:

 

Gaté,

gaté,

paragaté,

parasamgaté.

ŃBodhi!

ŃSvaha!

 

Que significa...

 

Partir,

partir,

partir a lo alto,

partir a lo más alto.

ŃIluminados!

ŃQue así sea!

 

 

* Vacío es la traducción habitual para el término Budista Sunyata (o Shunyata). Hace referencia al hecho de que ninguna cosa, incluida la existencia humana, posee una sustancia verdadera, lo que implica que nada es permanente y que nada es independiente por completo del resto de las cosas. En otras palabras, todo lo que existe en el mundo está interconectado y en un fluir constante. Por tanto, una correcta apreciación de esta idea nos libera del sufrimiento causado por nuestro ego, nuestro apego y nuestra resistencia al cambio y a la pérdida.

 

Nota: “Entendimiento Perfecto” es la traducción de Prajnaparamita. El nombre completo de este sutra es El Corazón de Prajnaparamita.